World Edition

Search engines and search engine statistics worldwide

“Avisos” or “Anuncios”?

  Mar 22, 2006

Thanks, Andy for inviting me to contribute to the Search Technology area. Well, since this is my first post, this one is a bit informal. I’ll try to use a reporting style in my next one.
——————————

El Nuevo Día (http://www.endi.com) from Puerto Rico, one of the most important newspapers in the Caribbean region, is featuring today a Google AdWords banner that reads in part:

“Crea tus avisos.”

This is bad translation and worse copy.

The term “avisos” is not a valid translation for “ads” nor appeals to the larger audience of countries from the Caribbean and Latin America for which the term “avisos” implies “notificaciones” (”notifications”) not “ads”.

The correct translation for “ads”, and abstraction from “advertisements”, is “anuncios”.

This might sound ironic to an english speaker who might be tempted to translate “anuncios” as “announcements” since “to announce” in spanish means “anunciar” (as in “I’m going to announce.”, “Voy a anunciar.”)

“Announcements”, on the other hand not necessarily implies “ads” in spanish even when in english “announce” has the following synonyms: advertise , broadcast , declare , proclaim , promulgate , publish (Source: http://education.yahoo.com/reference/dictionary/entry/announce). This illustrates that one cannot blindfoldly trust even online dictionaries.

Thus, a more correct creative for the above Google AdWords banner should be

“Crea tus anuncios.”

In fact, clicking the Google banner sends users to http://adwords.google.com.pr/select/ which reads in part:

“Con AdWords de Google puede crear sus propios anuncios…”

Evidently the above Google Adwords banner is a case of incorrect copy. This example underscores the fact that even companies with large human resources can fail to produce valid creatives. Merely resting on dictionaries or outsourcing a local “expert” to do translations is not enough.

Unless a campaign is intentionally designed to target a specific sub-audience or sector, all English-to-Spanish translations must be free from regionalisms, from Puerto Rico, Mexico, Spain or any country from that matter. In this way the campaign can appeal to the larger audience of spanish speaking countries. Why am I mentioning all this?

Well, the problem of regionalisms is a pervarsive one when it comes to online marketing and market reach. I am currently designing a database of spanish regionalisms and frequently used stopwords across countries -like most frequently used prepositions and articles, etc as they are used in different informational vehicles (newspapers, SE optimized websites, press releases, etc).

The goal is to feed a neutral spanish stemmer I already developed. Any suggestions are welcome. A Unicode mapper of international characters has been already embedded but is limited for now to spanish strings.

Orion

Visited 1000 times, 11 so far today

4 Responses to ““Avisos” or “Anuncios”?”

  1. Lucas Morea Says:

    Nice product you’re working on! We’ve seen this since the web begun (with www.monografias.com) and have actually been doing some “neutral Spanish” copy or translation for some of our clients. Definately one of the key factors to keep in mind!

  2. orion Says:

    Good for you.

    It’s ok to use regionalisms when one conducts a regional marketing campaign since in this case the goal is to reach the mind and heart of local consumers.

    However, when it comes to translating to a wider audience the translator should stay away from regionalisms and use neutral Spanish.

    I’ve seen pieces (sites, press releases) translated by bilingual “seo experts” and academics that are not fit for consumption by the larger audience from Latin America and the Caribbean. I keep copies of these as do’s and don’t reminders.

    Orion

  3. Andy Atkins-Krüger Says:

    Can we get neutral non-UK non-American English then - that would be useful (we’d have to avoid any …isations!

  4. orion Says:

    I agree.

    Hyphenation is one area in which one could work in favor of neutral English since hyphenation rules are different in America and in U.K.

    This can be accomplished by using hyphenated terms common to both regions.

    When this is not possible, one could work around the copy and avoid hyphenation altogether.

    Orion

Leave a Reply

Managing Editor

Regional Editors

Latest News

Partners

Useful Resources

Contributors

  • Multilingual Search is looking for new contributors! Contact us for more information.

Tag Cloud

.eu TLD .it 2007 AdSense Adwatch Aegis Africa AfricanPath Alibaba Anti virus AUDIWEB Italy austria badoo Baidu banners italy barry Schwartz Benin Mwangi blogging blogosphere russia yandex Bloomburg brazil Broadband Access Africa Bulgaria call graphs China China mobile china web2.0 review Chinese internet cnnic comScore copyright law corporate banking credit cards Cyrillic+characters Dari data mining Daum DGC Magazine doing business in asia Domain domain name statistics Domain name statistics europe domain names italy Domaining Domains e commerce e payments e shopping Ecommerce Ecommerce statistics Europe egovernment electronic payments email Email Marketing Italy Empas Europe event events exposure Facebook Finam Finland youtube video+distribution Flickr France French+internet+statistics Minitel French+online+buyers FTSE 100 companies geographic location geolocation geotargeting Germany Getty Images global social networking global websites Google Google+adwords Google+Bulgaria Google+PR+disaster Google book project Google buys Russian search engine Google global presence google group Google in India Google Portugal Guge Hapoel Play65 Kiryat Shalom help home banking households HSPA HSPA+ ICANN Iceland IDN IDN Domains IM india Indian search engines Information Technology Statistics Africa Information Technology Statistics Italy international bloggong international hosting international search summit Internet internet access families europe internet access minors italy Internet Marketing internet statistics europe internet trademarks internet usage internet users Internet users Africa Internet users Italy internet connections internet use internet users IPO Isobar Israel italia.it Italy japanese search engines Joop Dorresteijn Joshua Wanyama Kaspersky Korea Latin America lawsuit link building major Italian portals marketing conference marketing driving microhoo microsoft+yahoo middle east mobile instant messaging mobile internet connections mobile phone usage MoiKrug MTS multilingual+marketing multilingual blogging multilingual search multilingual seo. multilingual websites MySpace Nate national search engine Naver Netherlands neti nielsen Nielsen Online NetView number of internet users omgili Omniture online advertising online banking online expenditure Europe online marketing expenditure italy online travel statistics europe orli Pamoja Pamoja Media Payment Systems portugal PPC presentations privacy protecting your trademarks online quality search engine results RBR RF RU Domain runet russia CIB CIB2008 conferences Russia Russian Russian Development Bank Sante J. Achille search Search+marketing+France search engine search engine marketing journal search engine rankings search engines italy search in brazil search marketing India search marketing publications search engine users search engines sem conference SEO SMX SMX search+marketing+Sweden soccer Social Networking social networks sortfix South Korea Spain speakers sphinncon sponsored links italy stat statistics statistics internt access italy statistics mobile web browsing SU SU Domains Sweden techcrunch telecommunications teleseker Terkmen TGI TLD TLDs Turkish search engines Turkmenistan Turkmentelekom UK ukraine UMTS United Kingdom us Uzbek video+sharing Vietnamese search engines Vkontakte Vladimir Dolgov walla Web 2.0 web internet marketing web marketing web marketing europe web marketing hotels web marketing italy web marketing papers web marketing travel web2sport Webmaster tools Webmaster. support WebMoney WebProNews World Statistics Worldwide Ya Online Yahoo Yahoo+go+Brazil Yahoo+Ireland Bebo+Ireland Yahoo+advertising+partners yahoo china Yandex Yandex Money Yandex Poste Youku youtube

Related News

Hot Topics Today

Hottest Topics

Subscribe to World Edition